Vartotojas
Slaptažodis

Mūsu latviskie nosaukumi / 40


vilx | 2008.01.09. - 21:37:55 | Peržiūrėta 11243 kartų

Sveiki! Cik atminos, tad jau vecā skata tīmekļvietnē bija apspriede, par to, kā mēs paši sevi varētu saukt latviski, jo pašlaik lietojam aizguvumus no angļu, latīņu, vācu un sengrieķu valodas. Esmu ilgāku laiku domājis, kā trāpīgi izveidot latviskus nosaukumus dažādas dzimumtieksmes cilvēkiem, un nonācu pie šāda priekšlikuma:
gejs = vīrnieks
lesbiete = sievniece
biseksuālis = vīrsievnieks, sievvīrnieks (salikteņa otrā daļa nosaka to, kam vairāk dod priekšroku)
biseksuāle = vīrsievniece, sievvīrniece (salikteņa otrā daļa nosaka to, kam vairāk dod priekšroku)
heteroseksuālis = sievnieks
heteroseksuāle = vīrniece
transseksuālis = pārejnieks (virzienā no sievietes uz vīrieti), pārejniece (virzienā no vīrieša uz sievieti).
Protams, ka ne visiem pirmajā brīdī šādi nosaukumi būs pieņemami, bet labprāt uzklausītu arī citus priekšlikumus, lai mēs vienreiz varam saņemties un LZA Terminoloģijas komisijai piedāvāt apstiprināt latviskus nosaukumus, kas nevienam nebūtu aizskaroši un pietiekami labi bez plašāka paskaidrojuma izteiktu apzīmēto jēdzienu.


Atsakymai (71)
1234
vilx | 2008.01.11. - 22:26:39

Danone, ja neviens neradīs, tad pats no sevis jau arī nekas nenotiks. Turklāt, ja latviski varam izveidot trāpīgākus apzīmējumus, tad kāpēc to nedarīt? Turklāt tas var mazināt arī sabiedrības neiecietību, jo vīrs un vīrnieks viņiem neliksies tik atšķirīgs nekā vīrs un gejs, homoseksuālis vai pederasts.
maris | 2008.01.12. - 00:33:11

Pilnīgi piekrītu Tev Vilx. Domājot par tagadni mani satrauc tas, kā mēs sevi atļaujam dēvēt. Vārds homoseksuālists ir ārpus jebkuras kritikas. Pirmkārt, izskaņa apzīmē pasaules uzskatu, diagnozi vai kultūras fenomenu. Otrkārt, vārds nav latīņu, bet ir grieķu homo un latīņu sex salikums, kas patiesi nav laba prakse nevienā no svešvārdiem, Treškārt, "seksuālists" uzsver seksualo , it kā tas būtu galvenais. Lai kā mēs praktiski dzīvojam šajā pārmaiņu laikā, tomēr galvenais pēc kā mēs tiecamies ir mīlestība. Tad jau atbilstošāks būtu homofīlis, abas salikteņa daļas ir vismaz ir grieķu izcelsmes. Bet tas baigi atgādina kādu noziedzīgu rīcību, ko mēs visi zinām... Pret vārdu pederasts man ir principiāli iebildumi - šī vārda nozīme atkal ietver bērnu izmantošanu. (Paideos - gr. bērns). Es esmu pārliecināts, ka lielum lielais vairums no šīs vietnes apmeklētājiem NEKAD negribētu PAT domās seksuāli izmantot bērnus. Un ja kāds ir, tad lai meklē psihoterapeita palīdzību.

Var valodā PACIEST vārdus "gejs", "lesbiete"," homoseksualitāte", "homoseksuālis", "transseksualitāte". Bet tikai paciest. Daudz labāk būtu, ja būtu latviskoti, labskanīgi vārdi ar pozitīvu vai vismaz neitrālu nozīmi. Piemēram, vārds transpersona ir tehnisks un auksts. Tad jau daudz labāk skan "transcilvēks", jo tas uzsver cilvēcīgo, humāno aspektu šī cilvēka eksistencē.

Vilka ierosinājums man šķiet vērā ņemams. Vārdi ir latviski. Un ir jāapzinās, ka mēs esam laikā, kad vēl varam PIEPRASĪT lai mūs sauc tā, kā mēs gribam. Var diskutēt par labāko no variantiem, tomēr man šķiet, ka Vilx ir uz pareizā ceļa.
maris | 2008.01.12. - 00:35:49

Iesaku neņirgāties nevienam par šo ierosinājumu. Savā muļķībā varam saviem mazmazbērniem lāstu vārdus uzlikt. :)
aleph | 2008.01.12. - 02:24:41

njaa starp citu sen sasaapeejis jautaajums. kaa ir cilveeks sievieshu dzimtee? nu ja ir transcilveeks tad jaabuut transcilveecei (kas atkal noved pie citaam asociaacijaam) transpersona tomeer skan labaak jo ietver abus dzimumus. un paliidz neradiit putru galvaa jo trans cilveeks/transcilveece iisti nav skaidrs no kura uz kuru dzimumu tiek mainiits.
stelss | 2008.01.12. - 06:45:28

XA! Es esmu pret jūsu latviskoti smieklīgajiem vārdiem... Kapēc jūs tos laviskojat burtiski, norādod pat , ko tas nozīmē. Vārds "gay" Taču pat tuvumā nenorāda, ka tas būtu domats virmīlis, vai kā jus te vēl sakat vīrvīrnieks, nu i kakim no rēkas janosprāgst.
Vilx, agrāk Tev bija vārdam gejs cits nosaukums, " dzervelcis", vai kā tur. Nu kāpēc nevar domāt vardus, kuri nenorāda, ko tas nozīmē.
Latviešu valodā ne visi vārdi ir ar burtisko nozīmi, es teiktu, ka lielākais vairums. Piemērs " āmurs", nu nesaka, naglbliezis, vai nagla, koklīdis, vai savienotājdzelzis.
Bet lesbietēm vajadzētu savu vārdu aizstāvēt uz barikādēm, jo tas taču ir cēlies No salas nosaukuma, kur maigojās tikai meitenes.
Bet transpersonām tur vispār " haijs " vien sanāk. Ka sauksiet čali, kuram patīk ģērbties, kā skuķim, bet sksot patīk tikai ar skuķiem? A ? Jo vārdā " vīrsievnieks" nav norādes, ko tas īsti nozīmē. Vai vīrieti, kuram patīk sievietes, vai vīrieti sievietes veidolā...
P.S. laikam mans sarkasms tiks dzēsts. XA!
leonora | 2008.01.12. - 11:56:05

Ši žinutė deaktyvuota
memories | 2008.01.12. - 12:04:33

Daudz labāk būtu, ja būtu latviskoti, labskanīgi vārdi ar pozitīvu vai vismaz neitrālu nozīmi.

Jā, piemēram abinieks:))
Vārdusakot, ieviest un izdomāt jau var ne tādu bulšitu vien., bet kurš daunis ko tādu iekļaus savā leksikoloģijā??
Neesmu dzirdējis nevienu lietojam vārdu mēstule, kuru ja nesaubos, tad divus vai trīs gadus atpakal pasludināja par gada latviskojumu (vai kkaa taa), nu neesmu, un Revolucionāro vārdu burziņš, esmu dzirdējis lietojam tikai J,Šteinbergu, un tas pats to darīja ar neviltotu smaidu sejā:))
Nu kam tas vajadzīgs,,,
Māri,,vai tiešām būtu labāk, ja Gejus sauktu piemēram par vizbulītēm, vai vēl sazin kādā "pozitīvā, neitrālā vārdā"

Te nu tiešām pat zirgam ir jāsmejas,,,
grifs | 2008.01.12. - 12:10:39

Žetons stelsam. Nebiju iedomājies šo momentu. Iespējams, ka šis ir viens no iemesliem, kāpēc Vilx ierosinājumi šķiet nepieņemami un neveikli. Šķiet, ka absolūtais vairākums vārdu ir ar savu unikālu sakni un netiek darināti pēc salikteņu principa no elementārajiem vārdiem. Logs nav skatnis vai gaismlaidis, Skapis nav drēbjkaris, plaukts, nav grāmatturis un pudele nav ūdensture.
Jādomā, ka ikviens vārds valodā ir radies, ejot savu ceļu un, iespējams, sākotnēji katrs vārds ir radies kā kāds saliktenis, bet cilvēki ir to vienkāršojuši un tā ir radies Āmurs, Logs un Skapis. Tāpēc, neskatoties uz to, ko valodnieki izdomā, viņiem ir jāņem vērā tas, ko vēlas lietot tauta, pat ja tas ir svešvārds vai valodas veidošanas principiem neatbilstošs vārds, jo kā jau te teica - tikai cilvēku lietotai, ne ļikumos rakstītais vārds parāda to, ka valoda ir dzīva.
Un šajā gadījumā tiešām neredzu iemeslu, kāpēc nevarētu turpināt lietot internacionālos gejs, lesbiete un transseksuālis, vai transpersona. Ak jā - aizmirsu arī biseksuāļus, kurus ar draugiem saucam vienkārši par bisīšiem.
vilx | 2008.01.12. - 12:31:58

Stelsam derētu rūpīgāk izlasīt, kas par ko tiek saukts. Un ar vārdu āmurs nu gan nav ko lepoties, jo tas ir latviešu valodā pārņemts no vācu valodas vārda Hammer. Varbūt tad jums labpatiktos arī gejus saukt par švūļiem? Tāpat jau daudzi nesapratīs, ka tas ir no vācu valodas... Bet tā mūsdienās nerīkojas. Terminoloģijā izmanto vairākus principus, un svešvalodas vārda pārņemšana ir pats pēdējais līdzeklis, ko parasti izmanto, ja termins tiek lietots ļoti šauri, tikai kādā zinātniskā nozīmē un sabiedrībā tas īpaši neizplatīsies. Pārējos gadījumos darina pašcilmes vārdus.
Pilnībā piekrītu Māra teiktajam par homoseksuāli, jo divu dažādu valodu salikteņi vispār ir ļoti slikts vārddarināšanas paņēmiens. Tomēr to nevar pārmest latviešiem, jo šis homoseksuālis nāk jau no lielajām valodām. Un tā seksualitātes uzsvēršana arī nav īpaši labi, jo iznāk, ka cilvēkiem tad sekss ir tikai vienīgais, kas dzīvē ir svarīgs. Bet tā taču nav!
Jā bija kādreiz mans ierosinājums gejus saukt par dzeŗvelčiem, bet no šī vārda ir grūti veidot sistēmu. Daudzi uzreiz to īsti nesadzirdot kropļo utt. Daudzi, izrādās, nemaz nezina, kāda tam ir saistība ar gejiem. Tas tikai liecina, ka latviešiem ir diezgan ierobežots pašu valodas vārdu krājums (leksika, bet nevis leksikoloģija - memories!). Toties ar dažādiem anglismiem gan te viens otrs dižojas pārpārēm. Ieteiktu tomēr vispirms kārtīgi apgūt savu valodu un tad skatīties, kādas citas valodas mācīties. Un noteikti nevajag jaukt kopā valodas vienā putrā, jo tas ne pie kā laba nenoved. Drīzāk vajag mācīties saprast sakarības starp valodām, ja tās ir no vienas valodu saimes, saprast vēsturisko valodu mijiedarbību, vārdu izcelsmi.
wizard | 2008.01.12. - 13:13:08

Visi šie mēģinājumi latviskot nelatviskojamo man šķiet bērnišķīgi. Vispār jau var mēģināt pārtulkot viskautko, bet vai vienmēr vajag un vai vienmēr tiks sasniegts iecerētais mērķis? Visi šie filologi, kas sēž komisijās un svinīgi pieņem lēmumus par to, kas latviski ir pareizi un kas nav pareizi, sen jau neietekmē valodas attīstību.
rain | 2008.01.12. - 13:36:52

Esmu par tiru valodu. Ja ir iespejams izmantot dzimtas valodas vardus, tad to butu velams ari darit. Protams ir lielas valodas kas ietekme citas. Valodas komisija var teikt ka ir vienpuseja, bet dazi vardi tiek lietoti ari dzive. Piemeram- dators, zimols. Un tagad tastaturu piedava saukt par pogli. Pedejais variant man patik vairak. Bet vajag lai cilveki justu saikni ar siem vardiem, lai tie dzivotu. Abinieks- ir jautrs apzimejums, bet tas sava zina ir aizvainojos, jo pirmas asociacijas ir ar dzivniekiem. Piekritu tam ka latviskotie vardi var mainit attieksmi pret mums.
rendija | 2008.01.12. - 17:09:04

ja godīgi, vārds "lesbiete" man patīk. Un tiešam, negribētos pārāk burtiski formulētus vārdus. Bet arī "sievmīle" skan diezgan labi. Taču piekrītu arī Stelsam. Sanāk, ka latvieši iet indiāņu ceļu, drīz sāksim dod vārdus kā "ērgļa acs", "ātrās kājas", " ar klintīm runājošais" un tamlīdzīgi.

"... vīrsievniece, sievvīrniece" gan man nepatīk. Rodas asociācijas ar otršķirību, kaut kādu kalpu būšānu un tā... :)
leonora | 2008.01.12. - 17:18:47

Augšā pieminētie abinieki krieviski tiek saukti par amfībijām.
Latviski ar vārdu abinieki tiek apzīmētas vardes, krupji, tritoni un vēl citi mūsu mazie brāļi.
Biseksuāļus saukt par abiniekiem nebūtu pareizi, jo, iespējams, kāds saprasu, ka tiek seksots ar šiem te augšā pieminētajiem mūsu mazajiem brāļiem.
fly-by-night | 2008.01.12. - 19:31:31

Ši žinutė deaktyvuota
fly-by-night | 2008.01.12. - 20:04:10

Ši žinutė deaktyvuota
kasablanka | 2008.01.12. - 22:44:06

Vilxu var saprast - viņš tautiski intelektuālās mokās mēģina kaut ko radīt un it kā ieviest, bet nīgri skeptiķi tikai zobojas, nepiedāvājot neko. Sava jēga tai deaktivizēšanai ir: tas ir mēģinājums saglabāt līniju, lai gan noplicina diskusiju. IMHO līnijas izejpunkts ir dīvains, taču ne kaitīgs. Ja tautu tas saista, why not?

Nezinu, vai sexuālos maniakus var pieskaitīt pie minoritātēm - lai gan tā ir reāla parādība - vai valodniekiem neniez tos iedēvēt par "dzimumapsēstajiem" vai kā taml.? Veiksmīgs precedents jau ir: ar "virinātājiem" kā exhibicionstu apakšgrupu.
leonora | 2008.01.12. - 22:44:42

Esu dzirdējuse, ka somu valodā visi svešādas cilmes vādi ir aizstēti ar somismiem. Tur praktiski nau latīņu-grieķu izcelsmes vārdu. Viss esot somisks.
Es pate, pirms kādiem 20 gadiem, biju stājusies lietišķos sakaros ar mordovietšu zaldātu (nekāda seksa, fui!).
šamais bija Latvijā padomju armijas dienestā. Tiku redzējuse žurnālu mordoviešu valodā. Tur, nezinot valodu, samērā daudz ko varēja saprast. Krievu burti un krievu vādiem, bet tikai mordoviešu gramatika. Tik ļoti šo Volgas somu tautu ir iespaidojuse krievu valoda (Krievijas un PSRS pārkrievošanas politika), ka pat gandrīz vai varēju lasīt žurnālu. Vismaz man pašai tā likās. Tas protams ir stipri pārspīlēti.
Neesu pārliecināta, ka latviski būtu vajadzīgs kāds no šitim variantiem. Esu par "zelta vidusceļu" - latviskas un uz klasisko valodu bāzes radītiem jaunvārdiem.
Nevis viss tikai latvisks vai viss tikai uz klasisko valodu bāzes radīts.
danone | 2008.01.12. - 23:14:13

Vilx, nepiekrītu. Latviešu vārdus neviens nesēdēja un neizdomāja, tie radās no kopīgās indoeiropiešu bāzes valodu evolūcijas kārtā un politiski ekonomisko faktoru ietekmē. Tas, kas tiek uzskatīts par latvisku šodien, bieži vien pat nav baltu izcelsmes vārdi. Varbūt pie reizes ķersimies arī pie tādu vārdu latviskošanas kā, piemēram, nedēļa? Ļoti retos gadījumos ir izdevies valodā ieviest (un es domāju faktiski un ne tikai uz paīra) mākslīgi radītus vārdus. Ar ko, piemēram, vārds dators ir labāks par vārdu kompjūters? Abi ir svešvārdi. Bet pirmais, lūk, ir tas pareizais un latviskais (?). Tie paši cilvēki arī izdomāja, ka nav pareizi teikt itāļu, bet gan jāsaka itāliešu! Drīzumā, iespējams, mēģinās ieviest arī krieviešu un somiešu :)))
velninsh007 | 2008.01.13. - 00:45:52

Gejs... lesbiete... man patīk!

Un varam jau sagudrot visvisādus vārdus... bet tie tik uz papīra paliks. Kāpēc! Tāpēc, ka lielākajai daļai būs vienalga, kā homoseksuālus cilvēkus dēvēt...

Protams, diskutēt jau vienmēr var un tas pat ir forši, bet nopietni, neko latviskot nevajaga. Būs kā ar eiru, vai kā EIRO gribēja dēvēt... Man pašam liekas pilnīgi pieņemami vārdi gejs vai lesbiete:)
budists | 2008.01.13. - 22:20:54

Ši žinutė deaktyvuota
1234
© Lesbi.lv. Visas tiesības aizsargātas.
Kontaktai  |   Reklama  |   Taisyklės  |  Privatumo politika  |  

Svetainėje naudojami slapukai. Naršydami toliau Jūs sutinkate su mūsų privatumo politika.